Создание произвольных строк для перевода

Обсуждения программы xStartDesigner
Ответить
avmaksimov
Ас
Сообщения: 907
Зарегистрирован: Чт май 08, 2008 2:48 pm
Откуда: г. Москва, Россия
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 16 раз
Контактная информация:

Создание произвольных строк для перевода

Сообщение avmaksimov » Ср авг 19, 2009 10:11 pm

Это про вкладку "Языки"... Было бы удобнее, если бы строки можно было заранее забивать и использовать как константы... А-то приходится использовать лейблы и делать их невидимыми, что не есть гуд, т.к. мало, но свои ресурсы жрут :(.
С уважением, Андрей.

Аватара пользователя
iPasha
Авиаконструктор
Сообщения: 441
Зарегистрирован: Чт сен 08, 2005 5:05 pm
Благодарил (а): 0
Поблагодарили: 7 раз
Контактная информация:

Re: Создание произвольных строк для перевода

Сообщение iPasha » Чт авг 20, 2009 11:31 am

Сдается мне, что несколько строк не сильно увеличать загрузку памяти.
Помнится когда делал rarpack сложно было уследить за всеми галками. Ничего разобрались. Romik даже перевел как-то молниеносно это дело ;)

avmaksimov
Ас
Сообщения: 907
Зарегистрирован: Чт май 08, 2008 2:48 pm
Откуда: г. Москва, Россия
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 16 раз
Контактная информация:

Re: Создание произвольных строк для перевода

Сообщение avmaksimov » Чт авг 20, 2009 12:43 pm

iPasha писал(а):Сдается мне, что несколько строк не сильно увеличать загрузку памяти.
Помнится когда делал rarpack сложно было уследить за всеми галками. Ничего разобрались. Romik даже перевел как-то молниеносно это дело ;)
Несколько строк - да, а вот несколько дополнительных невидимых label, combobox, list и другие - могут...
С уважением, Андрей.

Аватара пользователя
iPasha
Авиаконструктор
Сообщения: 441
Зарегистрирован: Чт сен 08, 2005 5:05 pm
Благодарил (а): 0
Поблагодарили: 7 раз
Контактная информация:

Re: Создание произвольных строк для перевода

Сообщение iPasha » Пт авг 21, 2009 10:18 am

Ну не знаю. В рарпаке/анпаке и 7зедпаке/анпаке они есть. Не знаю. Меня не особо напрягло. :) И потом коль уж в программе более 100 действия, то 1-2 лейбла и комбика роли не сыграют. ИМХО.

avmaksimov
Ас
Сообщения: 907
Зарегистрирован: Чт май 08, 2008 2:48 pm
Откуда: г. Москва, Россия
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 16 раз
Контактная информация:

Re: Создание произвольных строк для перевода

Сообщение avmaksimov » Пт авг 21, 2009 10:43 am

iPasha писал(а):Ну не знаю. В рарпаке/анпаке и 7зедпаке/анпаке они есть. Не знаю. Меня не особо напрягло. :) И потом коль уж в программе более 100 действия, то 1-2 лейбла и комбика роли не сыграют. ИМХО.
Но вы не будете спорить, что это не очень хорошо, верно!?... Да и это у вас так... А бывают другие случаи... как у меня например... Потом опубликую...
P.S. Спасибо за вашу точку зрения. Еще хотелось бы увидеть мнение Alex'а :).
С уважением, Андрей.

Аватара пользователя
Alex
Ас
Сообщения: 2833
Зарегистрирован: Вт апр 05, 2005 3:28 pm
Откуда: Kaliningrad City
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 91 раз
Контактная информация:

Re: Создание произвольных строк для перевода

Сообщение Alex » Вт авг 25, 2009 6:32 pm

Разумное зерно в идее с языковыми константами есть, добавил себе в задачи.

Ответить